Счастье быть с тобой - Страница 8


К оглавлению

8

— То же, что с миллионами других женщин, — хмуро произнесла Ширли. — В этом смысле ничем особенным я от них не отличаюсь.

4

Повисла пауза. Довольные шпицы лежали на коленях Сандры и миролюбиво поглядывали на гостью, по-видимому простив ее за то, что в течение всего своего визита она так ни разу и не бросила им мячика. Сандра поочередно поглаживала их, стараясь, чтобы каждому досталась равная доля ласки. Наконец она вновь повернулась к Ширли.

— Наверное, ты сейчас очень злишься.

Во взгляде Ширли промелькнуло удивление.

— Злюсь? На кого?

— Ну, не знаю... На себя, на своего приятеля...

Ширли медленно покачала головой.

— Нет, не злюсь. Что толку? Этим делу не поможешь. Нет, злости я не испытываю, меня лишь гложет чувство досады. Никак не могу свыкнуться с мыслью, что это глупейшее недоразумение случилось именно со мной. С тем же успехом можно было вообще обойтись без презерватива.

— Если бы ты разозлилась, тебе было бы легче справиться с ситуацией. А еще лучше — если бы ты дала выход эмоциям.

— Справиться с ситуацией? — прищурилась Ширли. — Что ты имеешь в виду?

Сандра даже немножко съежилась под ее взглядом.

— Ну... выбора особого нет. Существует лишь два варианта решения проблемы.

Выпрямившись, Ширли твердо произнесла:

— Для меня только один.

Сандра молча, с некоторым испугом смотрела на нее. Новая пауза оказалась даже дольше предыдущей, и в ней чувствовалось напряжение. Сандра не выдержала первой:

— Какой?

— Уж не аборт, разумеется! — с непонятным вызовом ответила Ширли.

Сандра облегченно вздохнула.

— Значит, будешь рожать. Ну и хорошо. — Она немного помолчала, потом с заметным воодушевлением добавила: — Лучше не придумаешь! Для женщины — это идеальный вариант. — В следующую секунду по ее лицу скользнула тень. — А отец знает?

— Кто? — недоуменно взглянула на нее Ширли. — Какой отец?

— Как это какой? Отец твоего будущего ребенка!

— А... — Ширли представила себе Люка Ролстона. Перед ее внутренним взором возник образ, который ей чаще всего доводилось видеть: Люк в полумраке оркестровой ямы, с немного таинственным — из-за идущего снизу света прикрепленной к пюпитру лампочки — и вдохновенным лицом и с дирижерской палочкой в руке. Вообразить Люка Ролстона в роли отца было довольно трудно. Тем более когда речь идет о моем собственном ребенке, — промелькнуло в мозгу Ширли. — Я как-то не думала о нем в рамках предполагаемого отцовства, — сказала она. — Вообще говоря, мне сейчас не до того. Меня больше занимает ребенок, а не его отец. С которым к тому же все было эпизодично и без всяких взаимных обязательств.

Сандра ласково потрепала по уху поднявшего голову шпица. Сразу же зашевелился второй. Более ревнивых собак, наверное, трудно было найти.

— Значит, у тебя нет романа или чего-то в этом роде?

Ширли покачала головой.

— Нет и не было с тех пор, как завершилась связь с Майком.

Сандра открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут же смущенно его закрыла, хотя было заметно, что ей очень хочется о чем-то спросить. Ее лицо отражало внутреннюю борьбу. Наконец Сандра обронила, тщательно изображая вежливое безразличие, которого не было и в помине.

— А как же... хм... этот случай?

Ее деликатность рассмешила Ширли.

— Хочешь сказать, как я умудрилась забеременеть?

Смутившись еще больше, Сандра кивнула.

— Очень просто, — пожала Ширли плечами. — Если бы я верила в астрологию, сказала бы, что так сошлись планеты. Но я не верю и поэтому скажу, что просто выдался такой день. Все получилось будто само собой. Даже не знаю, как тебе объяснить... — Она на миг задумалась. — Была вспышка страсти и, как следствие, едва ли не самый восхитительный секс в моей жизни. Ну а дальше... — С ее губ слетел вздох. — Дальше выяснилось, что я беременна.

— То есть ты что же, впервые видела человека, с которым... э-э... — Сандра вновь умолкла, не сумев подобрать подходящего слова, потом ее вдруг осенило, — занималась любовью!

На этот раз Ширли рассмеялась от души.

— Ты забыла, как это называется?

— Нет, просто я...

— Ладно, не смущайся. Однако вынуждена тебя разочаровать: никакой любви не было и в помине. Только секс. В чистом виде. Понимаешь о чем я?

Сандра кивнула, но тут же покачала головой.

— Что-то я не разберу, — усмехнулась Ширли. — Да или нет?

— И то и другое. Умом я это понимаю, но у меня самой никогда не было секса в чистом виде, как ты выражаешься. Он всегда имел в своей основе любовь.

— Когда-то и у меня так было. Но не на этот раз.

— Ты так и не ответила на мой вопрос, — заметила Сандра.

— Знает ли о моей беременности... э-э... — На этот раз замялась Ширли. Назвать Люка отцом у нее не поворачивался язык. Она и себя-то пока не считала матерью!

— Твой приятель, — подсказала Сандра.

— Пожалуй, это лучшее определение, — согласилась Ширли. — Хотя и оно не соответствует действительности, потому что мы с Люком даже не друзья. Так, знакомые.

— А-а, — протянула Сандра. — Его зовут Люк?

— Да.

— И он?.. — осторожно начала Сандра, но замолчала, боясь реакции Ширли.

Однако та все поняла.

— Хочешь знать, кто он такой?

— Ну, если не желаешь посвящать меня в подробности, не говори. Хотя...

— Что? — быстро спросила Ширли.

Сандра пожала плечами.

— Мало ли что. В жизни чего только не бывает. Кто-нибудь еще, кроме тебя, должен знать правду о ребенке.

Нахмурившись, Ширли несколько минут обдумывала эти слова. Конечно, Сандра права, но как непривычно называть нечто эфемерное, еще пока совершенно неощутимое — если не считать определенных признаков, которые и заставили Ширли обратиться к врачу, — ребенком!

8