Через несколько мгновений Люк спросил:
— Кто такой Майк?
Ширли подняла голову: в голосе Люка слышались незнакомые резкие нотки.
— Так, один человек. Мой бывший... э-э... — Она умолкла, не зная, как назвать Майка. — Мы с ним жили вместе какое-то время, я думала, что поженимся, но в конце концов он ушел, потому что я не родила ему ребенка.
— И что ему нужно сейчас? — еще более резким тоном произнес Люк.
Ширли вдруг усмехнулась.
— Хочет жениться на мне. И усыновить моего малыша. Говорит, своих детей иметь не может, так хоть чужого воспитает. — В следующую минуту она стала серьезной. — Ой, я только сейчас сообразила: ведь это решение проблемы! Если мое сердце не выдержит родовых нагрузок, ребенок останется с отчимом. Все-таки это лучше, чем ничего...
Вновь повисла пауза, оказавшаяся такой длинной, что Ширли почувствовала себя как-то неуютно. Наконец Люк обронил:
— Верно, это лучше, чем ничего... — Потом отодвинул недопитую чашку чая со сливками и встал из-за стола. — Ну, раз уж я сегодня приехал раньше, нужно этим воспользоваться. Сейчас вынесу мусор и пойду в детскую. Там еще уйма работы.
— Да-да, — отстраненно ответила Ширли, всецело захваченная пришедшей минуту назад мыслью. — Конечно...
Люк пристально взглянул на нее, затем молча вытащил из-под раковины черный мешок с мусором и двинулся к выходу. Спустя некоторое время его шаги зазвучали на лестнице, ведущей на второй этаж.
— Тебе это нравится? — удивленно произнес Люк, глядя на коробки кукурузного печенья с шоколадной начинкой, которые Ширли перекладывала с полки в тележку.
Дело происходило в супермаркете — самом большом магазине Бердикса, куда Ширли и Люк, как обычно бывало по субботам, отправились за покупками.
— Я обожаю это печенье, — улыбнулась Ширли.
— Но оно такое сладкое! До приторности...
— Ничего, беременным нужны углеводы.
— На твоем месте я взял бы вот эти шоколадные батончики. В них меньше сахара, зато содержится специальная витаминная добавка.
Ширли покачала головой.
— Спасибо, не хочу. Может, эти батончики и полезные, но мне они не по вкусу. А витамины я и так принимаю в лошадиных дозах.
— Хорошо, не буду спорить, — сразу сдался Люк. — Тебе лучше знать.
После этого он молчал большую часть времени, которое они провели в супермаркете, лишь сопровождая Ширли из отдела в отдел. Ему нравилось наблюдать за тем, как она делает покупки.
Ширли действительно воспринимала этот процесс серьезно. Внимательно читала надписи на упаковках, сравнивала цены, сверялась с составленным дома списком. Словом, товары она выбирала очень вдумчиво, не замечая, что все это время Люк любуется ею.
Когда Ширли переместилась в детский отдел, Люк застыл в некотором отдалении. Судя по всему, ему нравилась эта картина — Ширли на фоне уставленных игрушками полок. Его лицо словно смягчилось, в глазах появилось странное, трудно поддающееся определению выражение, взгляд скользил по фигуре Ширли, которая совсем не потеряла стройности, если не считать уже очень заметного живота. Когда Люк смотрел на него, в его взгляде появлялся оттенок гордости.
— Смотри, что я купила для малыша, — сказала Ширли, протягивая ему пакет с какими-то непонятными, но красивыми предметами. — Говорят, новорожденным нужно что-то яркое, способное привлекать внимание.
Люк протянул руку за пакетом и нечаянно захватил и пальцы Ширли. В тот же миг оба вздрогнули, отчетливо ощутив это. Между ними словно проскочил электрический разряд. Несколько секунд они стояли, держась за пакет и являя со стороны довольно смешное зрелище, но разъединиться не могли, потому что их взгляды тоже были сцеплены. Только когда в отдел с шумом ввалилась стайка ребятишек, у которых Ширли и Люк оказались на дороге, им поневоле пришлось разойтись.
— Хм... ты все купила? — хрипловато произнес Люк. — Можем уезжать?
— Я... — Ширли прерывисто вздохнула, — хотела еще заглянуть в цветочный отдел. Может, там появились интересные комнатные растения...
Кивнув, Люк молча последовал за ней.
Цветочный отдел размещался в длинном помещении, и Ширли сразу направилась в дальний конец, где находились пальмы, драцены, юкки и прочие крупные растения. Люк катил тележку с покупками следом. Остановившись под раскидистым бананом, он принялся наблюдать, как Ширли рассматривает цветы в небольших горшках, переходя от одной группы растений к другой.
Так продолжалось, пока кто-то не воскликнул удивленно и радостно:
— Ширли! И ты здесь!
Первым, на что обратил внимание Люк, было то, как вздрогнула Ширли при звуках этого голоса. Затем она обернулась и устремила взгляд на высокого коротко стриженного мужчину в черных джинсах и расстегнутой бежевой ветровке. В руках у него был большой букет алых роз, которые ему только что вручила продавщица.
— Майк? — растерянно произнесла Ширли. — Что ты здесь делаешь?
— Вот, приехал. Хочу продолжить разговор, который нельзя вести по телефону.
Майк умолк, словно предоставляя Ширли возможность что-то сказать, однако она молча смотрела на него. Тогда он шагнул вперед и протянул ей букет.
— Это тебе, дорогая. — Скользнув взглядом по ее округлившемуся животу, Майк удовлетворенно улыбнулся. — Я здесь и не уеду, пока ты не согласишься стать моей женой. Решай, мышка!
Однако Ширли отступила на шаг, к кадкам с драценами.
— Почему ты не предупредил о приезде? Мы так недоговаривались... Я не могу... — Она оглянулась на Люка, словно ища его поддержки.
Видя это, Люк быстро подошел к ней, встал рядом и сухо произнес: